和外国小伙伴聊天时,如果对方突然对你来一句“You’re fire”,你会不会一头雾水? 被开除了? 这么理解就错啦!其实在网络上,年轻人更喜欢把“fire”用作形容词,意思是incredible, cool, nice等等,也就是“赞”。
You're on fire可不是“你着火啦” !. 真正的意思你猜得到吗?. 老师对同学说:"Wow, you are on fire!",同学吓一跳,以为自己身上着火了。. on fire的确有"着火"的意思,比如:. The house is on fire. 房子起火 …
fire对大家来说并不陌生, 它最常见的意思就是“火”; 但老外说you're on fire, 可不是“你着火了”,别搞错! 一、you're on fire. on fire确实可以表示“着火” 如: The car was on fire. 小轿车着火了。 on fire还可 …
Tony Rong. 英语口语专家,因为专注,所以卓越。 1. You re on fire. "on fire" 有“着火”的意思,但 "You re on fire" 其实是在说你“状态很好;火力全开”。 其实有玩游戏的伙伴们应该也会常听到这个表达,主角们很 …
今天我要和大家分享的实用表达就是“You're on fire!”,它可不表达你着火啦,你能猜出它的意思吗?. 有的小伙伴可能会猜,这句话里面有“fire”意思是“火”。. 那是不是和火有关,如果不是着火的话,难道是过火 …
更多内容请点击:You’re fire不是“你被开除了”!那是什么意思?_火辣辣